“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。比如下面的表达:
01、be all ears
竖起那么多只耳朵,一定是非常感兴趣啦~~ all ears对应的就是汉语的“洗耳恭听”。当你做好准备有兴趣听对方说什么时,就可以说I'm all ears.
to be to hear about
全神贯注地听;洗耳恭听
例句:
I'm all ears – tell us what they had to say.
我洗耳恭听——快告诉我们他们怎么说的。
02、be all eyes
与之前两个类似,想象一下所有目光都投在某个东西上的状态。
to watch or with a lot of
注意地看;目不转睛
例句:
We were all eyes as the from the car.
当名流们从车里出来时,我们都目不转睛地盯着看。
03、be all heart
to be very kind and . This is often used , in the UK, to mean the .
心地善良(常用作反语,以示幽默)
例句:
A:He all he gets.
他活该这样。
B:Oh, you're all heart (= you are not kind)!
噢,你可太善良了!
04、be all mouth
英式:be all mouth and no
to talk a lot about doing but never do it
只说不做
例句:
He says he's going to to the , but he's all mouth.
他说他要向经理鸣不平,但我认为他不过是说说而已。
05、be all
美式:be all and
thumb是“拇指”的意思, 在指头中不算特别灵活的。如果all手指都是,那肯定就不协调, 不灵活啦。所以all 就是表示一个人:笨手笨脚,身体不协调的。
to move your hands in an way
手不够灵巧;笨手笨脚
例句:
I'm all and today. That's the plate I've this .
我今天笨手笨脚的,这已经是今天早上打碎的第二个盘子了。
最后:
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需109元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: nanadh666